Translation of "'s been a" in Italian


How to use "'s been a" in sentences:

There's been a change of plan.
C'è stato un cambiamento nel piano.
I think there's been a misunderstanding.
Penso ci sia stato un equivoco.
I know it's been a while.
So che e' passato un po' di tempo.
I know it's been a long time.
Lo so, è passato molto tempo.
It's been a pleasure doing business with you.
E' stato un piacere fare affari con lei.
There's been a change of plans.
Ci sono stati dei cambi di programma.
It's been a pleasure working with you.
È stato un piacere per me.
I think there's been a mistake.
Beh, credo che ci sia stato un errore.
Well, it's been a long day.
Bene, è stata una lunga giornata.
There's been a death in the family.
Ho avuto un lutto in famiglia.
It's been a while, hasn't it?
Ne è passato di tempo, non è vero?
It's been a long night for all of us.
E' stata una lunga nottata per tutti.
It's been a very long day.
E' stato proprio un giorno molto lungo.
It's been a pleasure talking to you.
È stato un piacere parlare con lei.
There's been a change in plans.
C'e' stato un cambiamento di piani.
I can't believe it's been a year.
Non riesco a credere che sia già passato un anno.
It's been a really long day.
E' stata una giornata davvero lunga.
Well, it's been a long time.
Da un bel po' di tempo.
It's been a pleasure meeting you.
E' stato un piacere incontrarla, deputato Kellerman.
Hey, it's been a long time.
È passato un sacco di tempo! Ma dimmi, come...
It's been a hell of a day.
E' stato un giorno molto duro.
It's been a while since I've played.
È da un po' che non gioco.
Yes, it's been a long time.
Sì, è da molto che non ci vediamo.
Look, it's been a long day.
Sentite, è stata una giornata lunga.
It's been a while since I've done this.
E' da un po' che non lo faccio.
It's been a long time, hasn't it?
Ne è passato di tempo, eh?
It's been a pleasure knowing you.
È stato un vero piacere conoscerti.
There's been a slight change of plans.
C'e' un piccolo cambiamento di programma.
It's been a very long time.
E' da un bel po' che non lo faccio.
I'm afraid there's been a misunderstanding.
Temo che ci sia stato... un equivoco.
It's been a long time coming.
Ormai state insieme da molto tempo.
It's been a day and a half.
Sono passati solo due giorni e mezzo.
It's been a really long time.
E 'stato un tempo molto lungo
It's been a couple of days.
E' stato per un paio di giorni.
Yeah, it's been a long time.
Si', e' passato un sacco di tempo.
It's been a couple of months.
Gli ultimi mesi sono stati terribili.
There's been a lot going on.
Sono successe un sacco di cose.
I'm afraid there's been a mistake.
Temo che ci sia stato un errore.
It's been a long time, brother.
È passato un po' di tempo, fratello.
God, it's been a long time.
Dio, ne e' passato di tempo.
It's been a hell of a ride.
E' stata un'avventura pazzesca. Alla nostra avventura.
It's been a rough couple of days.
Questi ultimi giorni sono stati difficili.
3.6293208599091s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?